正在招募查看全部

《亲爱的日记男孩》
Dear Diary Boy: An Exacting Mother, Her Free-Spirited Son, and Their Bittersweet Adventures in an Elite Japanese School
作者槙原久美子与美国籍丈夫在莫斯科担任报道记者时,收养了一名哈萨克裔的孩子,并取名为“太郎(弥太郎)”。离婚后,她带着孩子回到日本。太郎5岁时,槙原听取朋友的建议,舍弃教学品质日益下滑的公立小学,而决定将太郎送到私立小学。 要进入顶尖私立小学,太郎必须上“考前冲刺班”,通过极其严苛和竞争激烈的入学考试。在顺利入学后,槙原以为太郎的人生会就此步上正轨。他会穿上有传承的深蓝色校服,和其它“小爱因斯坦”们一起学习,而作为太郎的母亲,自己则会像太郎同学的严苛父母们一样,沉浸在自己孩子的天才成就之中。自此,他们将会过上日本成功精英式的生活。 然而,事情并不如槙原想象的那样。进入私立小学只是长期严酷竞争的开始。学校中有非常激烈的内部竞争,教育体系严苛,孩子与父母的压力奇大。这一现象不仅在日本,在全球其他国家也有多见。这为父母和教育者提出了一个问题——怎样的教育方式,特别是对于那些有一点“与众不同”的孩子来说,才是最好的?公立学校还是私立学校?激烈竞争还是耐心培养?在这些众多纷纭的争论中,父母又当如何做到保持平衡,保持一个健康的家庭关系?而太郎聪明,却也自由无拘无束。学校的教育和规范对他来说压力沉重也无法全数遵守,带来家长应该严加管教或是放任自由发展,应该让孩子融入团体与他人一模一样,还是更注重个性的挣扎。 槙原是一位非常专业的记者,她有清晰的观察、简明扼要的文字和充满同情的笔触。《亲爱的日记男孩》是一部真诚而私密的个人记录,它用一种温暖的方式记录了一对母子在东京一所顶尖私立小学中的经历。“怎样的教育才是对孩子最好的,究竟是为孩子着想还是为了自我满足”——这一长久以来的问题,有多少父母都在思索。这本书定能引起共鸣。
逍遥鬼侣
Topper / The Jovial Ghosts
#友情提醒#:欲加入项目成为译者,请务必提交试译稿。试译稿的质量将作为是否入选的唯一标准。 报名成功后,直接点击图书页面右上方“试译链接”可直接修改并完善试译稿。 鬼故事是否一定得愁云惨雾、阴气森森?《逍遥鬼侣》中就有一对快活的现代鬼夫妇。他们不幸死于一场车祸,死后依然兴致勃勃,想要“拯救”严肃的银行家Topper。从此,Topper的倒霉生活就开始了……此书被多次改编为影视作品,是长盛不衰的经典喜剧。在上世纪30年代,此书及其续作共售出上百万本。 原文链接:http://gutenberg.net.au/ebooks06/0600241.txt 全书字数:约7万字 试译字数:约700字 推荐人:@longtingfang

关于译言图书协作翻译平台

译言图书协作翻译平台是自主、高效的图书协作翻译平台,拥有全国最大的多语种译者资源库。在这里,出版方能够轻松建立自己的翻译项目组,快速招募到多语种、多领域的优秀译者,开展多项目并行的协作翻译,全流程自主管理翻译进度以及翻译质量。译者可以自由报名自己感兴趣的图书,并获得出版机会。
合作联系
g@yeeyan.com
出版社注册 >>